Psalm 99:1

SVDe HEERE regeert, dat de volken beven; Hij zit [tussen] de cherubim; de aarde bewege zich.
WLCיְהוָ֣ה מָ֭לָךְ יִרְגְּז֣וּ עַמִּ֑ים יֹשֵׁ֥ב כְּ֝רוּבִ֗ים תָּנ֥וּט הָאָֽרֶץ׃
Trans.

JHWH mālāḵə yirəgəzû ‘ammîm yōšēḇ kərûḇîm tānûṭ hā’āreṣ:


ACא  יהוה מלך ירגזו עמים    ישב כרובים תנוט הארץ
ASVJehovah reigneth; let the peoples tremble: He sitteth [above] the cherubim; let the earth be moved.
BEThe Lord is King; let the peoples be in fear: his seat is on the winged ones; let the earth be moved.
DarbyJehovah reigneth: let the peoples tremble. He sitteth [between the] cherubim: let the earth be moved.
ELB05Jehova regiert: es zittern die Völker; er thront zwischen den Cherubim: es wankt die Erde.
LSGL'Eternel règne: les peuples tremblent; Il est assis sur les chérubins: la terre chancelle.
SchDer HERR regiert; die Völker erzittern; er thront über Cherubim, die Erde wankt!
WebThe LORD reigneth; let the people tremble: he setteth between the cherubim; let the earth be moved.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin