SV | De HEERE regeert, dat de volken beven; Hij zit [tussen] de cherubim; de aarde bewege zich. |
WLC | יְהוָ֣ה מָ֭לָךְ יִרְגְּז֣וּ עַמִּ֑ים יֹשֵׁ֥ב כְּ֝רוּבִ֗ים תָּנ֥וּט הָאָֽרֶץ׃ |
Trans. | JHWH mālāḵə yirəgəzû ‘ammîm yōšēḇ kərûḇîm tānûṭ hā’āreṣ: |
AC | א יהוה מלך ירגזו עמים ישב כרובים תנוט הארץ |
ASV | Jehovah reigneth; let the peoples tremble: He sitteth [above] the cherubim; let the earth be moved. |
BE | The Lord is King; let the peoples be in fear: his seat is on the winged ones; let the earth be moved. |
Darby | Jehovah reigneth: let the peoples tremble. He sitteth [between the] cherubim: let the earth be moved. |
ELB05 | Jehova regiert: es zittern die Völker; er thront zwischen den Cherubim: es wankt die Erde. |
LSG | L'Eternel règne: les peuples tremblent; Il est assis sur les chérubins: la terre chancelle. |
Sch | Der HERR regiert; die Völker erzittern; er thront über Cherubim, die Erde wankt! |
Web | The LORD reigneth; let the people tremble: he setteth between the cherubim; let the earth be moved. |